quarta-feira, 29 de outubro de 2008

Ata da reunião da Associação de Professores de Espanhol do Espirito Santo, realizada em 28 de junho de 2008

El portugués llega a la Selectividad

Una selectividad en cinco idiomas

El examen oral de idioma extranjero podrá hacerse en inglés, francés, alemán, italiano o portugués - En todas las pruebas se elegirá entre dos ejercicios

SUSANA PÉREZ DE PABLOS - Madrid - 26/10/2008

Los estudiantes que entren en la universidad en el futuro deben demostrar que saben hablar correctamente alguno de estos cinco idiomas: alemán, francés, inglés, italiano o portugués, las lenguas más habladas en la UE. Podrán además mejorar su nota para acceder a algunas universidades si son muy buenos en las materias que esos centros valoran más, presentándose a un examen optativo.

Los estudiantes que entren en la universidad en el futuro deben demostrar que saben hablar correctamente alguno de estos cinco idiomas: alemán, francés, inglés, italiano o portugués, las lenguas más habladas en la UE. Podrán además mejorar su nota para acceder a algunas universidades si son muy buenos en las materias que esos centros valoran más, presentándose a un examen optativo. Por ejemplo, si se pretende estudiar Arquitectura, la prueba adicional podría ser dibujo técnico.

La nueva selectividad viene pisando el acelerador. Llega ya el próximo curso y permitirá el acceso a las carreras de grado (que sustituyen a diplomaturas y licenciaturas). Seguirá haciéndose sobre las materias de segundo de Bachillerato y trae nuevas exigencias, pero también mucha mayor transparencia sobre la forma de evaluar cada prueba y con un amplio abanico de la optatividad. Esta flexibilidad permite al alumno subir nota a su voluntad al hacer la prueba, y también años después.

El Consejo de Estado está revisando el proyecto de real decreto que regula la prueba y que ha ido recibiendo, desde julio, retoques de las comunidades autónomas, el Consejo Escolar de Estado, el Consejo de Universidades y el Ministerio de Administraciones Públicas. Antes de fin de año estará aprobado por el Consejo de Ministros.

El texto definitivo (a falta de los matices legales que pueda introducir el Consejo de Estado), al que ha tenido acceso EL PAÍS, presenta novedades respecto al presentado en julio. Aparte de establecer cinco idiomas para hacer la prueba oral de idioma extranjero, elimina la obligación de hacer algunas pruebas tipo test (como establecía el texto anterior en la parte optativa y recomendaba en el ejercicio de la asignatura de modalidad de Bachillerato cursada) para intentar aumentar al máximo tanto la objetividad como la optatividad.

La nueva prueba de idioma extranjero se empezará a implantar dos años más tarde que el resto, en el curso 2011-2012. El proyecto de real decreto establece además que "dos años antes" de la implantación de esta prueba oral "se realizará un estudio para determinar las características específicas de la prueba y, en su caso, tomar las decisiones oportunas sobre su implantación".

También establece que absolutamente todas las pruebas deben ofrecer a los alumnos dos ejercicios de los que deben escoger uno -tanto de las materias comunes como de cada modalidad de Bachillerato, es decir, desde lengua castellana e historia de España a matemáticas y dibujo técnico-. El texto especifica que se anunciarán, antes de los exámenes, cómo serán exactamente y los criterios objetivos que van a seguir los profesores a la hora de corregir cada prueba. Por ejemplo, qué peso va a tener la comprensión lectora o la capacidad de relacionar ideas, cuestiones como las que tiene en cuenta el Informe PISA, de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE).

Otra novedad del texto es que los alumnos tendrán 45 minutos para descansar entre cada prueba, así como que la Conferencia Sectorial de Educación y la Conferencia General de Política Universitaria puede decidir poner más de dos convocatorias al año (aparte de las de junio y de septiembre actuales), bien de toda la prueba o de alguna fase. Se limita la duración de cada examen a una hora y media. La parte general constará de cuatro pruebas (una menos que ahora), más otra optativa para las comunidades con dos lenguas oficiales. En España hay 1,3 millones de estudiantes universitarios y cada año hacen la selectividad 200.000 alumnos.
La nota cambiante

Una de las principales innovaciones de la nueva selectividad es la creación de una parte específica y voluntaria, aparte de la general. Con esta última, cada estudiante obtendrá una nota de validez indefinida. En la puntuación final de acceso a la Universidad pesará, como ocurre ahora, el 60% la calificación final del bachillerato y el 40% la de esta prueba general. La específica, en cambio, permitirá subir nota en cualquier momento y tendrá una validez de sólo dos años. La selectividad se podrá aprobar con un cuatro, también como ahora, si con la media de bachillerato ponderada logra un cinco.

Pero este modelo aporta más flexibilidad. Un ejemplo. Diez años después de hacer la selectividad, un profesional que quiera cambiar de trabajo dentro de su área (pongamos, un enfermero) podría decidir reciclarse y volver a las aulas magnas (a estudiar Medicina o Fisioterapia, por ejemplo). Puede entonces subir su nota presentándose sólo a la parte específica. También facilita la movilidad de una carrera a otra cuando un alumno decida, una vez empezada una carrera, cambiarse a otra con más demanda.
El punto de la Universidad

La previsión es que los que se presenten a la parte específica y voluntaria sean, por lo general, los que quieran estudiar carreras con límite de plazas, es decir, para las que se pide más de un cinco para entrar. En esta parte se examinan de las asignaturas de modalidad relacionadas a la rama de la carrera que quieran hacer, que no tiene porqué ser la que escogieron en el bachillerato. Se tendrán en cuenta las dos mejores notas obtenidas y cada una de ellas permite subir un punto la nota media.

Pero, además, las universidades podrán decidir a principio de curso (al mismo tiempo que publican la oferta de plazas) qué asignaturas tienen más relevancia para determinadas carreras y pueden dar hasta un punto más por materia.

Por ejemplo, un alumno que quiere hacer Medicina, una carrera muy demandada, ya sabrá cuáles son las asignaturas de modalidad que puntúan más para la rama científica. Y puede prever presentarse a la parte específica sabiendo qué materias valoran más cada universidad. Tendrá así más opciones, para lo que es clave que reciba, como está previsto, la información con tiempo.

Diario EL PAÍS S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid [España] - Tel. 91 337 8200

Prisacom S.A. - Ribera del Sena, S/N - Edificio APOT - Madrid [España] - Tel. 91 353 7900

Espetáculo de dança flamenca com música ao vivo no Teatro Carlos Gomes

A Alma Andaluza cia de Danza flamenca se prepara para novo show com música ao vivo no Teatro Carlos Gomes.

Os bailarinos apresentarão coreografias de coreógrafos nacionais e internacionais ao som de músicos flamencos de grande renome nacional. São eles Diego Zarcón (cantaor), Allan Harbas (guitarra flamenca) e Alejandro Gonzales (cajón), todos do Rio de Janeiros
Além disso, o cenário será feito pela artista plástica Tais Apolinário, a partir do reaproveitamento de materiais inutilizados.
O evento promete emocionar, já que o grupo não se apresenta em um show deste formato desde 2006, quando lotou o Theatro Carlos Gomes.Sob a direção geral de Giselle Ferreira e Executiva de Mônica Tenore a Alma Andaluza Cia de Danza visa divulgar a arte flamenca no Espírito Santo, trazendo grandes nomes do flamenco para se apresentarem no estado.

FICHA TÉCNICA

Direção Geral : Giselle Ferreira
Direção Executiva: Mônica Tenore
Assistentes de Coreógrafo: Ivna Messina e Luciano Ríos
Produção: Edila Fogos
Iluminação: Daniel Boone
Direção musical : Diego Zarcón
Coreografias : Giselle ferreira, Fabio Rodriguez, Diego Zarcón, Inmaculada Ortega e Domingo Ortega.
Bailarinos: Lara Montenegro, Andreia Vargas, Luciano Ríos, Ivna Messina, Mariana Montenegro, Juliana Intra, Luana D'avila.

Informações:

Show de música e dança flamenca
Alma Andaluza Cia de Danza e músicos convidados
Dia 02 de novembro de 2008, 19h
No teatro Carlos Gomes , Vitória.
Ingressos: R$ 20,00 inteira / R$10,00 estudante
Telefone: 9291 5072, 32251032
Pontos de venda de ingressos - Escola de Dança Monica Tenore

terça-feira, 28 de outubro de 2008

ESPANHA DE NORTE A SUL


ESPANHA DE NORTE A SUL
Domingo - 02 de Novembro - às 18hs

Os grupos "El Rocío" e "Lembranza e Agarimo" apresentam uma viajem através da dança e da música pela Espanha Multicultural, enriquecido pelo som ao vivo dos instrumentos típicos como castanholas e gaitas de fole.

Local: Teatro Municipal Ayrton Senna-Menato



Gostariamos de indicar o site http://www.sociedadehispano.com.br/site/ a todos.
Trata-se de um sitio muito interessante e atual.
Essa imagem é só uma amostra dos eventos que ocorrem durante o ano todo.
Indo para São Paulo, seria imperdível conciliar a viagem com um desses eventos.
Entrem no site e cadastrem-se. Eles nos enviam, gentilmente, os boletins.

domingo, 12 de outubro de 2008

Recuerdo do V Congresso Brasileiro de Hispanistas - BH

Esta foto foi tomada durante o coquetel de abertura do "V Congresso Brasileiro de Hispanistas" realizado em Belo Horizonte no inicio de setembro. Reúne as professoras Doutora Ester, Doutora Mirtis (UFES) e professora Carmelita (CESAT ). Junto ao grupo de professoras capixabas podemos ver o Professor Doutor Francisco Matte Bon, renomado gramático da Espanha.

quarta-feira, 8 de outubro de 2008

CONVITE

Desde Bahia nos llega esta invitación:


CONVITE

Ao Ilmo (a). Sr (a). Presidente (a) da Associação de Professores de Espanhol

A Comissão Organizadora, juntamente com o Colegiado de Letras e Artes, tem a honra de convidá-lo (a) para participar da SEMANA DE HISPANIDADES: EL ESPACIO ACADÉMICO COMO PUENTE PARA NUEVOS CAMINOS DEL HISPANISMO, que será realizada no campus da Universidade Estadual de Feira de Santana – UEFS, no período de 08 a 10 de Dezembro de 2008. Este evento surge como um marco para os novos olhares em direção aos estudos hispânicos em nossa Universidade, visando discutir a língua espanhola em suas diversas áreas de conhecimento. Contamos com a sua presença e contribuição.

Ana Cláudia Dórea
Coord. do Colegiado de Letras

Amarino Queiroz
Comissão organizadora

terça-feira, 7 de outubro de 2008

CARTA DE BELO HORIZONTE: sobre o ensino de espanhol.

Durante o V Congresso Brasileiro de Hispanistas houve uma mesa redonda intitulada “Políticas públicas e ensino de E/LE no Brasil: desafios para sua implementação”, com a participação de José Pires, presidente da Associação de Professores de Espanhol do Estado de Minas Gerais, de Jacyntho Lins Brandão, Diretor da Faculdade de Letras da UFMG, e de Neide González, professora da USP. Após as três excelentes falas, abriu-se o debate, com participação de professores de todo o Brasil. Surgiu, então, a proposta de Lívia Reis, professora da UFF, no sentido de que se fizesse um documento para ser encaminhado às instituições envolvidas com o ensino de espanhol e a formação de docentes.

Eis o conteúdio da carta



Belo Horizonte, 05 de setembro de 2008


A comunidade de professores e pesquisadores da área do Hispanismo, reunida no V Congresso Brasileiro de Hispanistas e I Congresso Internacional da Associação Brasileira de Hispanistas, em seu ato de encerramento, aprovou o encaminhamento desta carta às autoridades responsáveis pela definição de políticas administrativas e acadêmicas, nos âmbitos federal e estadual, com a finalidade de apresentar um breve diagnóstico da situação do ensino do espanhol no Brasil, tendo em vista o que dispõe a lei 11.161 de 5 de agosto de 2005, bem como propor sugestões no que se refere à formação (inicial e continuada) de professores dessa área.

Partimos do princípio de que a referida lei – pela qual a Língua Espanhola passa a ser uma disciplina de oferta obrigatória em todos os estabelecimentos de Ensino Médio, públicos e privados, do país a partir de 2010 – é um fato político e de política lingüística. Sendo assim, cabe perguntar o que o Estado (nação) e os estados (da federação) fizeram, estão fazendo e estão dispostos a fazer pela sua implementação, sem deixar que outros, movidos por interesses que nos são alheios, o façam.

A primeira das iniciativas tomadas, logo após a sanção da lei, foi a elaboração, pelo MEC, das Orientações Curriculares para o Ensino Médio (Conhecimentos de Espanhol). Do seu teor, destacamos aqui dois aspectos importantes, posto que precisam ser fortemente considerados na concepção de formação de professores e no ensino a ser oferecido: o papel mais educativo e formativo do que instrumental que é atribuído ao ensino de línguas, e particularmente da língua espanhola no Ensino Médio e o reconhecimento da heterogeneidade do espanhol, que aponta para a necessidade de tratar essa língua, na sua especial relação com a nossa, de modo não estandarizado e nada hegemônico.

A segunda dessas iniciativas, por parte do MEC, foi a seleção e distribuição de livros para as escolas de Ensino Médio que manifestassem a sua intenção de dar início ao ensino dessa língua e para aquelas que já a ensinassem. É bom fazer saber que, em muitos casos, por razões que ignoramos e a partir do relato de professores, esses livros não chegaram às mãos dos docentes que já estão em serviço. Consta, também, que haverá nova seleção de livros, agora para compra de livros a todos os alunos, fato que conta com nosso apoio.

Apesar dessas iniciativas, tem-se conhecimento de que poucos estados da federação estão efetivamente preocupados com e empenhados em implantar a Língua Espanhola no Ensino Médio, algo que precisaria de um planejamento mais diretamente voltado para necessidades locais, muito variadas num país das dimensões do nosso. Enquanto isso, chegam até nós informações oficiosas de projetos de “formação de professores” à distância, financiados por instituições alheias ao âmbito universitário nacional e, em alguns casos, sem nível universitário, ocupando o espaço e as funções atribuídas ao Estado brasileiro, por meio de suas instituições universitárias e descumprindo as próprias exigências do MEC no que se refere ao número mínimo de horas presenciais e práticas para a formação de professores. Particularmente no que tange à formação de professores de espanhol para o Ensino Médio, os órgãos oficiais competentes, nas esferas nacional e estadual, não podem renunciar ao seu dever de realizá-la dentro dos padrões por eles mesmos estabelecidos. Mas entre verdades, boatos e mentiras, o tempo vai transcorrendo sem que se vejam medidas efetivas articuladas por quem de direito para implementar, com a necessária qualidade, a lei promulgada.

Urge, portanto, que o Estado (nação) e os estados da federação: incentivem, apóiem e promovam concursos; disponham de um quadro claro, nem inflado nem subestimado, das reais necessidades de mão-de-obra, tanto nas instituições formadoras quanto nas escolas de Ensino Médio; identifiquem a situação em que se encontram aqueles professores já legalmente habilitados, porém atuando em outras áreas ou trabalhando de forma precária; definam o espaço de que deverá dispor a disciplina de Língua Espanhola, tanto do ponto de vista físico, quanto na grade curricular, para oferecer essas aulas que, em conformidade com os documentos oficiais e na forma da lei, deverão estar integradas à totalidade das disciplinas para alcançar os fins educacionais previstos.

Nossa responsabilidade é intransferível – a da nação, representada por seus poderes e pelo MEC, a dos estados da federação, a das universidades e a de cada um dos que acreditamos na importância da educação para produzir mudanças significativas na vida dos indivíduos e na melhora de condições do povo. Cabe a todos, portanto, não se acomodarem diante do que se vem observando e não cederem à perigosa tentação do fácil e do enganoso. Os verdadeiros responsáveis não podem abdicar de suas funções e precisam tomar as rédeas desse processo, com seriedade, considerando o caráter político dessa questão.

Concluímos esta carta aberta ressaltando que a qualidade do trabalho na formação do professor e do aluno do ensino médio é condição para que a implementação da lei 11.161/2005 ocorra de fato, seja bem sucedida e tenha continuidade.


Profª Dra. Sara Rojo

Presidente da Comissão Organizadora do V Congresso Brasileiro de Hispanistas e I Congresso Internacional da Associação Brasileira de Hispanistas