segunda-feira, 9 de agosto de 2010

EL CUERPO HUMANO

El cuerpo humano posee unos cincuenta billones de células. Éstas se agrupan en tejidos, los cuales se organizan en órganos, y éstos en ocho aparatos o sistemas: locomotor (muscular y óseo), respiratorio, digestivo, excretor, circulatorio, endocrino, nervioso y reproductor. Sus elementos constitutivos son fundamentalmente el Carbono (C), Hidrógeno (N) Oxígeno (O) y Nitrógeno (N), presentándose otros muchos elementos en proporciones más bajas. Estos átomos se unen entre sí para formar moléculas, ya sean inorgánicas como el agua (el constituyente más abundante de nuestro organismo, dibujo de la derecha) u orgánicas como los glúcidos, lípidos, proteínas... Pero la vida que alberga estos átomos y moléculas reunidos con un propósito concreto, convierten al ser humano y a cualquier ser vivo en una extraordinaria máquina compleja, analizable desde cualquier nivel: bioquímico, citológico, histológico, anatómico...

Você gostou?
Quer ver mais?
Entre no endereço eletrônico abaixo e veja o material completo
que o companheiro Rogério nos enviou.

http://www.google.com.br/imgres?imgurl=http://www.juntadeandalucia.es/averroes/~29701428/salud/nuevima/cabeza.gif&imgrefurl=http://www.juntadeandalucia.es/averroes/~29701428/salud/introd.htm&usg=__qOMd7yvBPqslGmIQSc4YMr_69Jk=&h=300&w=302&sz=22&hl=pt-BR&start=6&sig2=Wrx4sXV__QfKHdfILuzacQ&itbs=1&tbnid=CZ4R2FM3RzUNRM:&tbnh=115&tbnw=116&prev=/images%3Fq%3Dcabeza%2Bcuerpo%2Bhumano%26hl%3Dpt-BR%26gbv%3D2%26tbs%3Disch:1&ei=JyBfTJSFEYL-8AaZxam3DQ


OBRIGADA ROGÉRIO

Você também pode colaborar.
Envie-nos material que você gostaria de dividir com todos.

Endereço eletrônico da APEES: apees.vix@gmail.com

XII CONGRESSO DE ESTUDOS LITERÁRIOS - UFES




XII Congresso de Estudos Literários.
Leitor, Leitora: literatura, recepção, gênero.





Ao considerar que o texto se faz no ponto de encontro

entre escrita e leitura e ao questionar a polarização

entre os espaços e limites dos gêneros masculino e

feminino nas marcas de leitura o XII Congresso de

Estudos Literários - Leitor, Leitora: literatura,

recepção, gênero propõe discutir a possível associação

dos conceitos de leitura e gênero a funções receptivas

Acesse o folder, [clique aqui]





sexta-feira, 6 de agosto de 2010

Carta aberta das Associações de Professores de Espanhol ao Mec e ao Inep sobre a Língua Espanhola no Enem

As Associações de Professores de Espanhol, reunidas no Encontro Nacional de Representantes das Associações de Professores de Espanhol, nos dias 29 e 30 de julho de 2010 em Niterói – RJ, manifesta-se a respeito da inclusão da Língua Espanhola no ENEM.
.
Em primeiro lugar, elogiamos a inclusão da Língua Espanhola no ENEM, a partir deste ano, o que era uma antiga reivindicação dos professores de espanhol. No entanto, nos preocupa muito que em seu processo de preparação esteja havendo fatos que vemos como graves falhas:
.
A primeira falha que notamos é que o edital para a seleção dos professores que serão responsáveis pela elaboração da prova de Língua Espanhola não foi divulgado adequadamente. As Associações de Professores de Espanhol, assim como a COPESBRA (Comissão Permanente de Acompanhamento da Implantação do Espanhol no Sistema Educativo Brasileiro), as IES que contam com área de espanhol e os professores em geral não ficaram sabendo desse edital antes de seu encerramento.
.
A segunda falha é que é possível identificar essas pessoas selecionadas para a elaboração da prova, o que compromete a segurança do exame e também a dessas pessoas.
.
A terceira falha é que há pessoas selecionadas para a elaboração da prova de Língua Espanhola que não são conhecidas por trabalhar na área de espanhol, mesmo havendo na área inúmeras pessoas de reconhecida qualificação.
.
Por tudo isso, pedimos que o MEC, no próximo ano, faça um novo edital, que seja divulgado adequadamente, de modo que pessoas de reconhecida formação e trabalho na área de espanhol sejam selecionadas, além de que os selecionados não sejam conhecidos publicamente.
.
Por fim, nos colocamos à disposição para colaborar com o MEC e o IMEP em tudo o que for possível, inclusive na divulgação do próximo edital.
.
Niterói, 29 de julho de 2010
.
ASSOCIAÇÃO ALAGOANA DE PROFESSORES DE ESPANHOL – APEEAL
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DO ESTADO DO AMAZONAS – APE-AM
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DA BAHIA - APEEBA
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO DISTRITO FEDERAL – APEDF
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DO ESPÍRITO SANTO - APEES
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DE GOIÁS - ASPROEGO
ASSOCIAÇÃO MATOGROSSENSE DE PROFESSORES DE LÍNGUA ESPANHOLA – AMPLE
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE MATO GROSSO DO SUL - APEEMS
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DE MINAS GERAIS – APEMG
ASSOCIAÇÃO PARAENSE DE ALUNOS E PROFESSORES DE ESPANHOL – APAPLE
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DA PARAÍBA - APEEPB
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE PARANÁ - APEEPR
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE PERNAMBUCO - APEEPE
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE PIAUI – APEEPI
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO – APEERJ
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE RONDÔNIA – APEERO
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE SÃO PAULO – APEESP
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE SERGIPE – APEESE

Carta das Associações de Professores de Espanhol à população

As Associações de Professores de Espanhol, reunidas no Encontro Nacional de Representantes das Associações de Professores de Espanhol, nos dias 29 e 30 de julho de 2010 na Universidade Federal Fluminense em Niterói – RJ, dirige carta aberta à população sobre a inclusão da Língua Espanhola como disciplina curricular no ensino médio:

De acordo com a Lei Federal 11.161, de 5 de agosto de 2005, a partir do segundo semestre de 2010 é obrigatório o oferecimento da Língua Espanhola como disciplina curricular do ensino médio. Isso vale tanto para as escolas públicas como para as privadas.

A partir de agora é um direito estudar espanhol.

As instituições públicas ou privadas que não oferecerem a Língua Espanhola podem sofrer as sanções legais cabíveis. Denuncie à Associação de Professores de Espanhol do seu estado se sua escola (ou do seu filho) não oferece essa disciplina.

Niterói, 30 de julho de 2010

ASSOCIAÇÃO ALAGOANA DE PROFESSORES DE ESPANHOL – APEEAL
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DO ESTADO DO AMAZONAS – APE-AM
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DA BAHIA - APEEBA
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO DISTRITO FEDERAL – APEDF
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DO ESPÍRITO SANTO - APEES
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DE GOIÁS - ASPROEGO
ASSOCIAÇÃO MATOGROSSENSE DE PROFESSORES DE LÍNGUA ESPANHOLA – AMPLE
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE MATO GROSSO DO SUL - APEEMS
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DE MINAS GERAIS – APEMG
ASSOCIAÇÃO PARAENSE DE ALUNOS E PROFESSORES DE LÍNGUA ESPANHOLA – APAPLE
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DA PARAÍBA - APEEPB
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE PARANÁ - APEEPR
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE PERNAMBUCO - APEEPE
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE PIAUI – APEEPI
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO – APEERJ
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE RONDÔNIA – APEERO
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE SÃO PAULO – APEESP
ASSOCIAÇÃO DE PROFESSORES DE ESPANHOL DO ESTADO DE SERGIPE – APEESE

"O CEMITÉRIO DE AUTOMÓVEIS"

https://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=a1c303eece&view=att&th=12a4020c15f84e88&attid=0.1&disp=inline&zw
Comemorando 23 anos de atividades, o Grupo Tarahumaras em parceria com Boiacá apresenta:

O CEMITÉRIO DE AUTOMÓVEIS

Texto de Fernando Arrabal

O cemitério de automóveis vem a ser uma versão muito peculiar da vida e paixão de Cristo, a quem dará o nome de Emanú (com a supressão do sufixo “el”, que em hebreu significa Deus, o autor expressa sua opção exclusiva pelo humano). A ação tem lugar num espaço cênico enormemente sugestivo cuja decoração espetacular Arrabal introduz no teatro as tendências materiais das artes plásticas. O mundo vem configurado por um subúrbio de barracos e miséria, de luzes e sombras, representado por um amontoamento em diversos níveis de carros queimados. Com a chegada de Emanú, que pretende, junto com Foder (Pedro) e Tope (Judas) alegrar a vida dos pobres do cemitério, as relações se transtornam. O trio de instrumentistas de jazz, encabeçado por Emanú, que toca a trompete, aparece como um elemento perturbador

Prêmio Myriam Muniz de Teatro – FUNARTE 2009
Local: Centro Cultural “Frei Civitella di Trento”
End: Av. Expedito Garcia, 218 – Campo Grande – Cariacica – ES - Brasil
Datas: 05, 06, 07, 08, 14, 15, 21, 22, 28 e 29 de agosto - 04, 05, 11, 12, 18, 19, 25 e 26 de setembro
Horário: 20 horas
OBS.: O dia 05 (quinta-feira) será a pré-estréia para a imprensa e convidados. Nos demais dias os ingressos custarão R$ 20,00 (inteira) e R$ 10,00 (meia)
Informações: (27) 9938.9794


FICHA TÉCNICA
Autor............................................................Fernando Arrabal
Tradução.................................................................Wilson Coêlho
Direção/Encenação...........Nysio Chrysostomo e Wilson Coêlho
Direção musical........................................................Fraga Ferri
Figurinos.......................................................Gilbert Chaudanne
Produção Visual.................................................Berenice Pahins
Produção Executiva.........................................Marcos de Castro

ELENCO
Berenice Pahins........................................Lasca (atleta e policial)
Fernanda Picoli....................................................................Dila
Fraga Ferri........................................................................Fóder
Hudson Braga....................................................................Milos
João Vita................................................Tiosido (atleta e policial)
Marcos de Castro................................................................Topé
Ricardo Amaro..................................................................Emanu


Toda obra de arte se pauta por códigos que lhe são próprios. Códigos estes que, apesar de distintos, podem até se dar como uma unidade no sentido da criação (poiesis) e daquilo que lhes confere o status de obra de arte. No caso do teatro, tanto na dramaturgia quanto na pesquisa de montagem e mise-en-scène (apresentação) parece impossível que se realize sem que se enquadre num modelo entendido a partir do conflito e da existência de personagens, sem falar nas estruturas do texto que geralmente se sustentam de ação central, carpintaria, prólogo, desenvolvimento da intriga, crise, clímax, epílogo, etc.

Isto posto, ao dirigir O CEMITÉRIO DE AUTOMÓVEIS, de Fernando Arrabal, faz-se imprescindível rever alguns conceitos, considerando a linearidade do texto, a inexistência de “personagens” e a ausência do conflito. É uma montagem em que a encenação deve tornar-se invisível para que a peça se manifeste, como um corte na realidade. Daí, o conflito se realiza no fenômeno resultado da relação entre palco e platéia e que, os chamados “personagens”, como peças de um jogo de xadrez, não passam de elementos definidos numa rede de significações construídas no cotidiano. Assim, o cenário cede lugar ao espaço, levando em conta que as situações têm uma existência anterior ou paralela, na realidade (sem ser realista), onde os atos humanos se dão como uma contingência. Resta desenvolver uma habilidade no jogo que se estabelece entre os atores em cena e os espectadores.
Wilson Coêlho (Encenador)

ENTRE O LÓGICO E O DESCONHECIDO

Estava em um café de Paris com Beckett quando se aproximou
Susana, sua mulher, com um livro que acabava de chegar
da Inglaterra, intitulado Teatro do Absurdo, de Martin Esslin.
Na capa do livro estavam as fotos de Ionesco, Beckett,
Adamov e Arrabal. Lembro-me que Beckett, a
o vê-lo, sorriu e comentou: “Teatro do absurdo, que absurdo!”
Nenhum de nós era fanático do absurdo nem soldados da razão.
Fernando Arrabal

Encenar uma obra de Fernando Arrabal, para além do prazer estético, significa empreitada perigosa, considerando que, no processo de pesquisa, muitas das vezes, nos apanhamos numa estrada sinuosa que se desenha num terreno baldio. A estrada é sinuosa pelo fato de se construir no próprio ato da caminhada e o terreno é baldio por ser repleto de obstáculos. Obstáculos estes que se dão como tal na medida em que se desvelam, e também re-velam (velam outra vez), aquilo que momentaneamente supomos ter des-coberto.
Por um lado, temos a questão histórica em que a guerra civil espanhola perpassa sua espinha dorsal. Ao mesmo tempo, esse Arrabal nasceu no continente africano, em Melilla, que o faz espanhol pelo fato de ser uma colônia de Espanha em Marrocos. Mas ele se exila em Paris, onde produz praticamente a totalidade de sua obra. Nesse sentido, trata-se de um desterrado, um homem que faz do não-lugar (u-topos) o seu lugar.
Levando em conta a sua trajetória, tanto no sentido cultural quanto artístico, sua obra ocupa espaço (e é ocupada a todo momento) nos movimentos dadaísta, surrealista, postista, pânico e, conforme alguns críticos, no absurdo. Desses movimentos, de certa forma, destaca-se o pânico, criado em Paris, na década de 60, por Fernando Arrabal, juntamente com Alejandro Jodorowsky e Roland Topor. Mas isso não vem muito ao caso se levarmos em conta que o pânico (do deus grego Pan, da totalidade, onde se mistura o humor com o terror) se realiza de forma mais contundente em sua obra cinematográfica.
Em Fernando Arrabal não há como confundir autor e obra, ou seja, um e outro são o mesmo. Tampouco se pode rotulá-lo, pois sua obra tem influências das artes plásticas, da patafísica (ciência das soluções imaginárias, conforme Alfred Jarry), sem esquecer o xadrez, a física quântica, as matemáticas, os fractais, etc.
A linguagem em Fernando Arrabal é a simplicidade, o olhar infantil sobre o mundo, no sentido da ingenuidade, onde a crueldade não diz respeito à moral ou ao imoral. É uma leitura de que o ser humano faz o que faz pela incapacidade de compreender o sentido da existência.
Eis ai o desafio para que surja um novo ator, que não seja dramático, que não seja cômico, mas que experimente essa estranheza do homem diante do lógico e do desconhecido.
Wilson Coêlho


https://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=a1c303eece&view=att&th=12a4020c15f84e88&attid=0.3&disp=inline&zw
https://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=a1c303eece&view=att&th=12a4020c15f84e88&attid=0.4&disp=inline&zw
https://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=a1c303eece&view=att&th=12a4020c15f84e88&attid=0.2&disp=inline&zw

terça-feira, 3 de agosto de 2010

CINE ESPAÑOL EN EL HISPANO

AlboradaNet.gif

Informativo da Sociedade Hispano-Brasileira - Casa de España -

Rua Ouvidor Portugal, 541 – Vila Monumento - São Paulo - Brasil

www.sociedadehispano.com.br

Edición nº 119 - 02/08/2010

CINE ESPAÑOL EN EL HISPANO

Sábado, 07 de agosto de 2010 - 17h00
Sesión única
Entrada gratuita
Idioma español con subtítulos en portugues
Dirección: Fernando León de Aranoa.
Año: 2002.
País: España. Duración: 113 min.

Interpretación: Javier Bardem (Santa), Luis Tosar (José), José Ángel Egido (Lino), Nieve de Medina (Ana), Enrique Villén (Reina), Celso Bugallo (Amador), Joaquín Climent (Rico), Aida Folch (Nata), Serge Riaboukine (Serguei), Laura Domínguez (Ángela), Pepo Oliva (Samuel), Fernando Tejero (Lázaro).

Guión: Fernando León de Aranoa e Ignacio del Moral.
Música: Lucio Godoy.
Producción: Elías Querejeta.
Fotografía: Alfredo Fernández Méndez.
Montaje: Nacho Ruiz Capillas.
Dirección artística: Julio Esteban.
Vestuario: Maiki Marín.
Estreno en España: 27 Septiembre 2002.


SINOPSIS
Una ciudad al norte, costera, dividida por una ría de aguas verdes y oleaginosas. Muchos hombres y mujeres dejaron atrás el campo o el mar para ir a trabajar a las fábricas, a las refinerías, al astillero... Pero después llegó la reconversión industrial. En el bar de Rico se reúnen un grupo de amigos, conversan en las horas muertas, se juegan sus esperanzas en la maquina... en el bar se mezclan los recuerdos y los proyectos, se comparten las frustraciones y las esperanzas. Como un fantasma, el cierre del astillero planea sobre ellos. En su calendario todos los días son festivos, pero en todos hay motivo para la desesperación. Ésta es la historia de los que viven la vida en domingo, de los que pasan los lunes al sol. Y parado significa estar sin empleo. Pero en algunos países de Latinoamerica, parado también significa de pie.

Palomitas (pipoca) y refresco gratis
Sorteo de entradas para el Nuevo Teatro Gazeta

Apoyo:

JORNADA DE LITERATURA HISPANO-AMERICANA - USP

A disciplina Literatura Hispano-Americana convida para uma série de palestras e debates que se realizará na quarta feira, 11 de agosto com docentes e pesquisadores da áreaque, retornando da Jalla, estarão nessa semana em São Paulo.

Muito obrigada, Ana Cecilia Olmos e Adriana Kanzepolsky


UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO
FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS
Programa de Pós-Graduação em Língua Espanhola e
Literaturas Espanhola e Hispano-Americana


JORNADA DE LITERATURA HISPANO-AMERICANA

11 de agosto de 2010


10h00:

Conferência Confabulaciones entre literatura e historia. Legitimación retórica de la identidad hispanoamericana em el siglo XIX y proyecciones al XX.
Prof. Dr. Alfredo Laverde Ospina (Universidad de Antioquia, Medellín)

16h00:

Conferência Trilce: muletilla del canto y adorno del baile de jarana.
Prof. Dr. Pedro Granados (Pontificia Universidad Católica del Perú)

17h00:

Mesa redonda Literatura y cultura argentina contemporánea
Profa. Dra. Luciene Azevedo (Universidade Federal da Bahia)
Prof. Dr. Antonio Marcos Pereira (Universidade Federal da Bahia)
Lic. Mariano Dagatti – Revista Def-ghi (Santa Fe, Argentina)*

21h00:

Conferência Confabulaciones entre literatura e historia. Legitimación retórica de la identidad hispanoamericana em el siglo XIX y proyecciones al XX.
Prof. Dr. Alfredo Laverde Ospina (Universidad de Antioquia, Medellín)**


* La revista Def-ghi es un emprendimiento de base cultural impulsado y realizado por un grupo editor independiente, integrado por jóvenes estudiantes avanzados y graduados de la ciudad de Santa Fe. Consiste en la compilación y edición de artículos y composiciones inéditos, científicos y artísticos, vinculados con el campo de las Ciencias de la Comunicación, las Ciencias Sociales, la Literatura, el Diseño Gráfico y la esfera artística. La revista agrupa prestigiosos autores, escritores y expertos teóricos y artísticos de repercusión regional, nacional y de reconocimiento internacional.

** El Prof. Dr. Laverde Ospina dictará su conferencia en dos horarios, matutino y nocturno, para contemplar la mayor cantidad de alumnos de grado y postgrado interesados en el tema.

*** La Jornada se realizará en el edificio de Letras, las salas serán indicadas en los próximos días.

domingo, 1 de agosto de 2010

VII SEMINÁRIO DE ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS (SELES, o III SEMINÁRIO DE ENSINO DE LÍNGUA MATERNA (SELM).

Prezados Professores, Pesquisadores e Acadêmicos:

Nos dias 27, 28 e 29 de outubro acontecerá o VII SEMINÁRIO DE ENSINO
DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS (SELES, o III SEMINÁRIO DE ENSINO DE LÍNGUA
MATERNA (SELM)e a VII MOSTRA DE CURSOS E MATERIAIS DIDÁTICOS.
São 3 eventos conjuntos, organizados pelo curso de Letras, da UPF.
Neste ano o tema é "Educação linguística no séc XXI: foco na
aprendizagem das línguas e
das literaturas".
Estamos abrindo espaço para a apresentação de trabalhos (comunicações
e oficinas) na grande área de LINGUAGENS, CÓDIGOS E SUAS TECNOLOGIAS.
Dessa forma, contamos com sua colaboração de vocês na divulgação do evento
entre seus contatos e seus alunos

Estamos à disposição para outros esclarecimentos.

Att.
profa. Claudia S. Toldo
Profa. Luciane Sturm
Acadêmica Edynara Silva Ribeiro
Comissão organizadora


UNIVERSIDADE DE PASSO FUNDO

INSTITUTO DE FILOSOFIA E CIÊNCIAS HUMANAS

CAMPUS I - Km 171 - BR 285, Bairro São José, Caixa Postal 611

CEP 99001-970 Passo Fundo/RS

PABX (54) 3316-8100 begin_of_the_skype_highlighting              (54) 3316-8100      end_of_the_skype_highlighting / Fax Geral (54) 3316-8125

CURSO DE LETRAS

LABORATÓRIO DE ENSINO E PESQUISA DE LÍNGUAS

VII SEMINÁRIO DE ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS (SELES)

III SEMINÁRIO DE ENSINO DE LÍNGUA MATERNA (SELM)

VII MOSTRA DE CURSOS E MATERIAIS DIDÁTICOS



Educação linguística no séc XXI: foco na aprendizagem das línguas e das literaturas


UNIVERSIDADE DE PASSO FUNDO

INSTITUTO DE FILOSOFIA E CIÊNCIAS HUMANAS

CAMPUS I - Km 171 - BR 285, Bairro São José, Caixa Postal 611

CEP 99001-970 Passo Fundo/RS

PABX (54) 3316-8100 / Fax Geral (54) 3316-8125

CURSO DE LETRAS

LABORATÓRIO DE ENSINO E PESQUISA DE LÍNGUAS

VII SEMINÁRIO DE ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS (SELES)

III SEMINÁRIO DE ENSINO DE LÍNGUA MATERNA (SELM)

VII MOSTRA DE CURSOS E MATERIAIS DIDÁTICOS

Educação linguística no séc XXI: foco na aprendizagem das línguas e das literaturas

1 Apresentação e justificativa

O Curso de Letras da Universidade de Passo Fundo tem a satisfação de divulgar o VII Seminário de Ensino de Línguas Estrangeiras (SELES) e do III Seminário de Ensino de Língua Materna (SELM), a ser realizado no Campus I da UPF, nos dias 28 e 29 de outubro de 2010.

O Seminário de Ensino de Línguas Estrangeiras e o Seminário de Ensino de Língua Materna, em sua sétima e terceira edição, respectivamente, caracterizam-se por oferecer aos seus participantes, perspectivas de intercâmbio de pesquisas e de conhecimentos, de atualização acadêmica, de troca de experiências e, consequentemente, de estudo continuado. Esse evento se destaca, ainda, pelo fato de ampliar a aproximação entre profissionais formados e em formação, motivando a discussão, a reflexão e a perspectiva de mudanças no que respeita às questões relacionadas ao ensino de línguas e de literaturas.

Além disso, os seminários consolidam-se como um evento no interior do estado do Rio Grande do Sul caracterizando-se, também, como um espaço de aproximação entre a Universidade, a comunidade em geral e as instituições públicas e privadas.

2 Objetivo geral

O objetivo dos seminários é promover e incentivar o intercâmbio de estudos, debates e reflexões sobre pesquisas e conhecimentos em torno do ensino e da aprendizagem de línguas e de literaturas, buscando contribuir com a formação e a qualificação de educadores mais críticos e reflexivos.

3 Metodologia e atividades

O evento consistirá de conferências, mesas-redondas, comunicações coordenadas e oficinas, bem como exposição de livros e demais materiais didáticos relacionados ao ensino e à aprendizagem de línguas em geral.

As conferências e mesas-redondas serão ministradas por professores pesquisadores reconhecidos em sua área de atuação, bem como com produção científica destaque na área de Letras.

As oficinas e comunicações coordenadas serão selecionadas, mediante propostas enviadas à comissão organizadora.

O evento acontecerá no Auditório da Faculdade de Odontologia e no Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, todos no Campus I – UPF.

4 Apresentação de trabalhos

Os interessados em apresentar trabalhos poderão enviar suas propostas, no formulário específico, nas seguintes modalidades:

Modalidade

Duração

Descrição

1. Sessões de comunicações coordenadas

1h30min

Apresentação formal e discussão de trabalhos de pesquisadores, professores, ou alunos. Cada sessão será composta por 4 trabalhos, selecionados e organizados de acordo com a afinidade temática, pela Comissão Organizadora. Cada sessão terá a duração de 90 minutos, sendo que a apresentação de cada trabalho pode durar entre 15 e 20 minutos, o tempo restante será para debate ou discussão geral. A proposta pode ser enviada individualmente ou em grupo. Também, é possível enviar a proposta de até 3 trabalhos a serem apresentados na mesma sessão.

2. Oficinas

2 horas

Apresentação individual ou em grupo de propostas práticas, voltadas para o ensino de línguas em sala de aula, visando a socialização de ações educativas.

* O formulário está abaixo.

Prazos

* O prazo para envio das propostas para as modalidades acima descritas é 31 de agosto de 2010, para o e-mail selesselm@upf.br

* A divulgação das propostas aceitas está prevista para até 15 de setembro.

* A apresentação deverá ser feita na língua na qual o resumo foi escrito.

* A seleção dos trabalhos será feita pela Comissão Organizadora.

* A inscrição para apresentação de trabalhos é individual, no valor de R$ 80,00 (até o dia 30 de setembro).

* Após o aceite, a confirmação da apresentação deverá ser feita mediante pagamento da inscrição, até o dia 30 de setembro ( ou R$ 100,00 - cem reais - até o 10 de outubro).

Conferencistas confirmados

* Dr. Matilde Virginia Ricardi Scaramucci – Unicamp

* Dr. Douglas Altamiro Consolo – UNESP

* Dr. Maria Luiza Abaurre * Dr. Luciene Juliano Simões – UFRGS

* Dr. Maria Helena de Moura Neves - Universidade Presbiteriana Mackenzie e UNESP



PROPOSTA PARA APRESENTAÇÃO DE TRABALH

Ficha de inscrição

Autor(es) nome(s) completo(s)]

Instituição de vínculo:

Tipo de vínculo:

1. ( ) Professor . Curso/disciplina:__________________________________________

2. ( ) Aluno. Curso _____________________________________________________

3. ( ) Outro. __________________________________________________________

Endereço: _______________________________________________________________________

Cidade: ________________________________________ CEP:____________________________

Fone: _________________________________ E-mail:___________________________________

( ) Comunicação ( ) Oficina

Título do trabalho:

Área ______________________________ Subárea __________________________

Língua em que será apresentado o trabalho: _________________________________

Recursos audiovisuais necessários:

( ) Retroprojetor;

( ) Computador com projetor multimídia;

( ) TV/ DVD;

( ) Aparelho de som;

( ) Laboratório de Informática;

( ) Outro ______________________________________

Dados para serem divulgados no programa do evento, caso sua proposta seja aceita.

Título e resumo do trabalho (até 300 palavras).

Autor(a)

Instituição de vínculo

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 300 palavras xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Dados profissionais resumidos do autor(es) com e-mail (até 150 palavras por autor)