íguenos en:
Mercedes Benz Fashion Week Madrid: dudas
Advertencias sobre los extranjerismos relacionados con la moda.
31 de agosto de 2012. Fundéu BBVA
Qué: Cómo hablar de la Mercedes Benz Fashion Week Madrid Autor: Fundéu BBVA
Comienza la Pasarela Cibeles de Madrid, que ya pasó a llamarse Mercedes Benz Fashion Week Madrid, del 30 de agosto al 4 de septiembre, y conviene estar bien informado sobre una serie de extranjerismos innecesarios. La Fundéu BBVA nos echa una mano en ello:
La Fundación del Español Urgente ha denunciado el abuso de extranjerismos innecesarios en las informaciones relacionadas con el mundo de la moda, con motivo del comienzo de la Mercedes Benz Fashion Week Madrid. La Fundéu BBVA recomienda que se eviten los extranjerismos siempre que tengan equivalentes en español y se entrecomillen o escriban en cursiva aquellos que no lo tengan.
Es muy habitual encontrar en este tipo de informaciones términos en inglés, como "shooting" (cuyo equivalente en español es sesión fotográfica), "top models" (supermodelos) o "outfit" (atuendo o vestimenta) que son preferible evitar.
La Mercedes Benz Fashion Week Madrid genera, al igual que el resto de los encuentros de moda internacionales que se celebran a lo largo del año, un gran número de informaciones en las que se habla de las modelos que han desfilado por el "catwalk" (pasarela), de "monogram" (marca), de "front row" (primera fila) y de "celebrities" (famosos). También se utilizan términos como "showroom", muy asentado, que sustituye a sala de exposición o sala de ventas, "outfits", en lugar de estilos, y prendas "must have", en lugar de prendas imprescindibles.
La Fundación del Español Urgente informa también de que la Real Academia Española ha propuesto, en la 23.ª edición de su diccionario, eliminar el término "look", que había recogido en la anterior, y recomienda que se hable de imagen, estilo o aire.
La Fundación del Español Urgente ha denunciado el abuso de extranjerismos innecesarios en las informaciones relacionadas con el mundo de la moda, con motivo del comienzo de la Mercedes Benz Fashion Week Madrid. La Fundéu BBVA recomienda que se eviten los extranjerismos siempre que tengan equivalentes en español y se entrecomillen o escriban en cursiva aquellos que no lo tengan.
Es muy habitual encontrar en este tipo de informaciones términos en inglés, como "shooting" (cuyo equivalente en español es sesión fotográfica), "top models" (supermodelos) o "outfit" (atuendo o vestimenta) que son preferible evitar.
La Mercedes Benz Fashion Week Madrid genera, al igual que el resto de los encuentros de moda internacionales que se celebran a lo largo del año, un gran número de informaciones en las que se habla de las modelos que han desfilado por el "catwalk" (pasarela), de "monogram" (marca), de "front row" (primera fila) y de "celebrities" (famosos). También se utilizan términos como "showroom", muy asentado, que sustituye a sala de exposición o sala de ventas, "outfits", en lugar de estilos, y prendas "must have", en lugar de prendas imprescindibles.
La Fundación del Español Urgente informa también de que la Real Academia Española ha propuesto, en la 23.ª edición de su diccionario, eliminar el término "look", que había recogido en la anterior, y recomienda que se hable de imagen, estilo o aire.
Nenhum comentário:
Postar um comentário